Título en inglés | Before Jehova’s aweful throne |
Letra | Isaac Watts (1706), John Wesley (1737) |
Música (1782 DUKE STREET) | John Hatton |
Versión en español | Tomás José González Carvajal |
Texto Bíblico | Salmo 100 |
Himnario Adventista Bautista Metodista | # Título 01 Cantad alegres al Señor 19 Salmo 100 23 Cantad alegres al Señor |
Cantad Alegres al Señor es uno de los cientos de himnos escritos por Isaac Watts. Es una adaptación métrica del salmo 100, y fue publicado inicialmente en 1706 bajo el título Praise to the Lord from all nations (Alabanza al Señor de todas las naciones), en el libro Horæ Lyricæ de Watts, y luego de ciertos cambios lo publicó en 1719 en su obra Psalms of David Imitated in the Language of the new Testament (Salmos de David imitados en el lenguaje del nuevo testamento).
En la versión dejada por Watts el himno no alcanzó mayor renombre. Fueron una serie de cambios realizados por John Wesley, quien lo publicó en 1737 en su primer Colección de Salmos e Himnos (Collection of psalms and hymns), las que hicieron de este himno un clásico del mundo cristiano.
La melodía con la que los hispanohablantes conocemos este himno se titula Duke Street y fue compuesta por John Hatton en 1783. Fue traducido al español por Tomás José González Carvajal.
Letra del himno Cantad alegres al Señor
Cantad alegres al Señor, mortales todos por doquier; servidle siempre con fervor, obedecedle con placer. Con gratitud canción alzad al Hacedor que el ser os dio; al Dios excelso venerad, que como Padre nos amó. Su pueblo somos: salvará a los que busquen al Señor; ninguno de ellos dejará; él los ampara con su amor. |
Texto en inglés del himno Cantad alegres al Señor con su traducción al español
Before Jehovah’s aweful throne, ye nations, bow with sacred joy; know that the Lord is God alone: he can create, and he destroy. | Ante el terrible trono de Jehová, Postraos naciones, con gozo sagrado; Sabed que el Señor solo es Dios: Él puede crear, y él destruye. |
His sovereign power, without our aid, made us of clay, and formed us then; and, when like wandering sheep we strayed, he brought us to his fold again. | Su poder soberano, sin nuestra ayuda, Nos hizo del barro, y luego nos formó; Y, cuando cual ovejas errantes nos descarriamos, Nos trajo a su redil de nuevo. |
We’ll crowd thy gates with thankful songs, high as the heavens our voices raise; and earth, with her ten thousand tongues, shall fill thy courts with sounding praise. | Llenaremos tus puertas con canciones de gratitud, Nuestras voces se elevarán alto como los cielos; Y la tierra, con sus diez mil lenguas, Llenará tus cortes con alabanza resonante. |
Wide as the world is thy command, vast as eternity thy love; firm as a rock thy truth must stand, when rolling years shall cease to move. | Amplio como el mundo es tu mando, Vasto como la eternidad es tu amor; Firme como la roca permanecerá tu verdad, Cuando los años dejen de transcurrir. |
Partitura del himno Cantad alegrs al Señor
Esta partitura puede ser usada por coros, cuartetos mixtos, piano, ensambles e instrumentos de cuerda y de viento.
Cantad Alegres al Señor – Soprano
Cantad Alegres al Señor – Contralto
Cantad Alegres al Señor – Tenor
Cantad Alegres al Señor – Bajo
Referencias Bibliográficas
Theron Brown & Ezekiah Butterworth (1906) – The story of the hymns and tunes Nueva York: American Tract Society págs. 40, 41
Charles S. Nutter & Wilbur F. Tillett (1911) – The Hymns and Hymnwriters of The Church Nueva York: Eaton & Mains págs. 7, 8
Charles S. Nutter, (1884) Hymn Studies: an illustrated and annotated edition of the hymnal of the Methodist Episcopal Church Nueva York: Eaton & Mains pág. 11
Un pensamiento en “Cantad alegres al Señor”