Dulce Comunión

Título en inglésLeaning on the everlasting arms
Letra (1887)Anthony Johnson Showalter y Elisha Hoffman
Música (1887)Anthony Johnson Showalter
Versión en españolPedro Grado Valdés
Texto bíblicoDeuteronomio 33:27
Himnario
Adventista
Bautista
Metodista
_#_ Título
374 Dulce comunión
319 DULCE COMUNIÓN
118 Dulce Comunión

Anthonoy Showalter nació en Cherry Grove, Virginia el primero de mayo de 1858. Su padre era profesor de canto, por lo que su primer formación musical la recibió de en las escuelas de canto dirigidas por él. Su pasión por la música lo llevó a enseñar canto en distintas escuelas y publicar varios libros sobre canto, teoría musical e himnarios. Fundó una compañía editorial conocida como “The A. J. Showalter Company”.

Probablemente el himno más conocido de Showalter esLeaning on the everlasting arms.Hostetler escribió en el Handobook to the Mennonite Hymnary el relato de Showalter sobre cómo nació este himno:

Mientras dirigía una escuela de canto en Hartsells, Alabama, recibí una carta de dos ex estudiantes en Carolina del Sur, con la triste providencia de que en el mismo día, cada uno de ellos enterró a su esposa. Intenté consolarlos escribiéndoles una carta que les fuera de ayuda en su hora de tristeza. Entre varios pasajes de la escritura, cité el siguiente “…Y acá abajo los brazos eternos…” Deuteronomio 33:27

Antes de completar la frase, vino a mi el pensamiento de que ciertamente podemos recostarnos sobre estos brazos eternos y hallar descanso y fuerza, y esta idea debía ser plasmada en una canción; antes de terminar de redactar aquella carta, ya había escrito la letra y música del coro de este himno. Le envié el manuscrito a Elisha Hoffman… en unos días recibí su versión completa del poema.

En 1887 Showalter publicó el himno por primera vez.

Elisha Hoffman, quien escribió las estrofas de este himno, era hijo de inmigrantes alemanes. Aunque no recibió formación musical formal, compuso y escribió más de dos mil himnos.

Dulce Comunión fue traducido al español por Pedro Grado.

Letra del himno Dulce Comunión

Dulce comunión la que gozo ya
En los brazos de mi Salvador.
¡Qué gran bendición en su paz me da!
¡Oh! yo siento en mí su tierno amor.

Coro
Libre, salvo de cuitas penas y dolor,
Libre, salvo, en los brazos de mi Salvador.

¡Cuán dulce es vivir, cuán dulce es gozar
En los brazos de mi Salvador!
Quiero estar con Él en su eterno hogar,
Siendo objeto de su tierno amor.

No habré de temer, ni aún desconfiar,
En los brazos de mi Salvador.
En Él puedo yo bien seguro estar
De los lazos del vil tentador.

Letra del himno Leaning on the Everlasting arms con su traducción al español

What a fellowship, what a joy divine,
Leaning on the everlasting arms;
What a blessedness, what a peace is mine,
Leaning on the everlasting arms.
Qué compañerismo, qué gozo divino,
Descansando en los brazos eternos;
Qué bendición, qué gran paz,
Descansando en los brazos eternos.
Refrain:
Leaning, leaning,
safe and secure from all alarms;
Leaning, leaning,
leaning on the everlasting arms.
Coro:
Descansando, descansando,
A salvo y seguro de todo afán;
Descansando, descansando,
Descansando en los brazos eternos.
O how sweet to walk, In this pilgrim way,
Leaning on the everlasting arms;
O how bright the path grows from day to day,
Leaning on the everlasting arms.
Oh qué dulce caminar, en este camino de peregrino
Descansando en los brazos eternos;
Oh cuán brillante se torna el camino cada día
Descansando en los brazos eternos.
What have I to dread, what have I to fear,
Leaning on the everlasting arms;
I have blessed peace with my Lord so near,
Leaning on the everlasting arms.
A qué tendré pavor, a qué tendré temor,
Descansando en los brazos eternos;
Tengo la bendita paz cerca de mi Salvador,
Descansando en los brazos eternos

Referencias Bibliográficas

J. H. Hall (1914) Biography of Gospel Song and Hymn Writers FLEMING H. REVELL COMPANY págs. 162-165, 360-363

Lester Hostetler (1949) Handbook to the Mennonite Hymnary Newton, Kansas: Bretheren Publishing House págs. 280-281

Comparte esta historia

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio esta protegido por reCAPTCHA y laPolítica de privacidady losTérminos del servicio de Googlese aplican.

El periodo de verificación de reCAPTCHA ha caducado. Por favor, recarga la página.

Publicaciones relacionadas

Comienza escribiendo tu búsqueda y pulsa enter para buscar. Presiona ESC para cancelar.

Volver arriba