Título en inglés | Joy to the world |
Letra 1719 | Isaac Watts |
Música 1837 | Lowell Mason |
Versión en español | anónimo |
Texto bíblico | Salmo 98 |
Himnario Adventista Bautista Metodista Presbiteriano | # Título 076 Al mundo paz 076 Al mundo paz nació Jesús 301 Dichosa tierra, Proclamad 123 Gozo del mundo es el Señor |
Al mundo paz es probablemente el himno más conocido de Isaac Watts. Fue publicado en 1719 en su obra titulada Los salmos de David en el lenguaje del nuevo testamento, una interpretación de los salmos en un lenguaje que era moderno para su época. Aparece en la página 253 como la segunda parte del salmo 98, bajo el título La Venida y El Reino del Mesías. Justo antes de este salmo, Watts escribió la siguiente nota:
“En estos dos himnos que he formado del salmo 98 he expresado en su totalidad lo que para mí es el primero y principal sentido de las Sagradas Escrituras, tanto en este como en el salmo 96, cuyas conclusiones son similares.”
Al escribir este himno, Watts no tenía la intención de que fuese utilizado como canto navideño. Tampoco lo escribió con una melodía en mente, puesto que al ser una versión métrica, se adaptaría a cualquier melodía que tuviera un compás que encajara con la métrica.
Pasaron más de cien años para que Al Mundo Paz se diera a conocer. Lowell Mason, un famosísimo compositor de himnos (compuso la melodía de Más cera oh Dios de ti), mientras buscaba nuevos himnos para publicar, encontró el poema de Isaac Watts, le gustó y decidió componerle una melodía. Siendo Mason admirador del grandioso compositor alemán George Frideric Handel, decidió usar parte de una de sus obras para dar forma a la melodía que llamó Antioch. En concreto tomó las primeras cuatro notas del coro de Lift up your heads del mesías de Handel.
La melodía fue publicada en 1837 como parte de una compilación de composiciones de Mason titulada Melodías para himnos y salmos ocasionales. En esta obra indica que es un arreglo derivado de Handel. Con esta nueva composición se hizo popular repetir tres veces la última linea de las estrofas de al mundo paz. Dada la fama y reconocimiento de Lowell Mason, este himno se hizo rápidamente conocido y su melodía alegre se empezó a asociar con la navidad.
Watts falleció el 25 de Noviembre de 1748, y nunca llegó a sospechar que cien años más tarde, su humilde poema Joy to the world se convertiría en uno de los cantos navideños más famosos de todos los tiempos.
Se desconoce el nombre de quien hizo la adaptación de este himno al español. En la versión en español se puede apreciar que al momento de hacerla este himno ya era asociado con la navidad.
Letra del himno Al mundo paz
¡Al mundo paz, nació Jesús, nació ya nuestro Rey! El corazón ya tiene luz, y paz su santa grey, y paz su santa grey, y paz, y paz, su santa grey. ¡Al mundo paz; el Salvador, supremo reinará! Ya es feliz el pecador: Jesús perdón le da, Jesús perdón le da, Jesús, Jesús perdón le da. Al mundo él gobernará con gracia y con poder; y a toda nación demostrará su amor y su poder, su amor y su poder, su amor, su amor y su poder. |
Letra en inglés de Al mundo paz con su traducción al español
Joy to the world; the Lord is come; Let Earth receive her King: Let every Heart prepare him room, and heaven and nature sing | Alégrase la tierra, ha venido el Salvador; Reciba la tierra a su Rey Que todo corazón le abra un lugar y el cielo y la naturaleza canten |
Joy to the earth, the Saviour reigns; let men their songs employ; while fields & floods, rocks hills & plains repeat the sounding joy | Se alegra la tierra, el Salvador reina; Que los hombres entonen sus canciones; mientras los campos y lagos, rocas, colinas y valles repiten el resonante gozo |
No more let sins and sorrows grow, nor thorns infest the ground: he comes to make his blessings flow far as the curse is found | No crece más el pecado ni la tristeza, ni las espinas infestan el suelo Él viene a hacer fluir sus bendiciones do quiera se halle la maldición |
He rules the world with truth and grace, and makes the nations prove the glories of his righteousness and wonders of his love | Él rige al mundo con verdad y gracia, y da a probar a las naciones las glorias de su justicia y las maravillas de su amor |
Partitura para coro de Al Mundo Paz
Referencias Bibliográficas
Lowell Mason (1837) Ocassional psalm hymn tunes Boston: J. H. Wilkins & R. B. Carter pág. 70
Isaac Watts (1719) The psalms of David imitated in the langage of the new testament Londres: J. Crack. R. Ford & R Cruttenden pág 253
Que bueno es encontrar esta informacion ;;me sire para mi class de adults de Escuela Dominical en mi Iglesia gracias a queen corresponda
Muchas gracias por el comentario María. Espero que aprendan mucho sobre los himnos y se apasionen tanto como yo por mantener la bonita tradición de cantarlos.
Saludos fraternales hermano,
Gracias a Dios por su trabajo, es de bendición. Quisera preguntarle ¿Por qué la la version en español solo incluyo 3 estrofas y no las 4 de la version en Inglés?
De antemano agradezco su respuesta.
Hola, francamente no sé. Tal vez no era muy navideña la tercera estrofa así que la omitieron, o puede que en haya versiones con las 4 estrofas en otros himnarios.
Hola quisiera poder entender que significa el verso que dice “y paz su Santa Grey” gracias!
Grey significa regaño, comunidad o congregación. Da a entender que el nacimiento de Jesús trajo paz a los que le siguen.