Amor que no me dejarás

Título en inglésO love that wilt not let me go
Letra 1882George Matheson
Música 1885Albert Lister Peace
Versión en españolVicente Mendoza
Texto BíblicoGénesis 28:15
Himnarios
Adventista
Bautista
Metodista
Pentecostal
Presbiteriano

113 Amor que no me dejarás
355 ¡Oh! AMor que no me dejará
071 ¡Amor! Que no me dejarás
162 ¡Oh amor que no me dejarás!
316 Oh, amor que no me dejarás

George Matheson nació en Glasgow el 27 de Marzo de 1842. Su padre, de quien tuvo su nombre, era un exitoso comerciante. A los 18 meses de edad, su madre notó que George no veía bien. El médico dijo que esto se debía a una inflamación detrás de los ojos. Esta problema siguió aumentando gradualmente, perola mayor parte de su etapa escolar, Matheson pudo leer y escribir. El uso de potentes anteojos, y el ubicarse al lado de la ventana le permitieron extender su visión lo más que pudo, pero finalmente durante la universidad perdió toda autonomía y necesitó ayuda para poder estudiar. Uno de sus compañeros le leía en voz alta los libros de estudio. Sus ojos nunca se oscurecieron por completo, y muy de vez en cuando podía discernir figuras, y días antes de morir pudo ver que una de sus hermanas tenía un velo y la otra no.

La pérdida de la visión lo llevó a un periodo de gran angustia, la cual pudo superar gracias al apoyo de su familia, quienes le ayudaron a continuar sus estudios en la universidad de Glasgow,. Sus dos hermanas aprendieron lo básico del Latin, Griego y Hebreo a fin de poder leerle los textos de la universidad. Su hermana mayor le había enseñado a leer cuando pequeño, y ahora era ella quien le leía los libros de estudio. Naturalmente se desarrolló un vínculo muy especial entre los dos. Los ensayos y ejercicios de la universidad de George Matheson fueron escritos por la mano de su hermana. Ella escribió sus primeros sermones. Cuando Matheson empezó a oficiar como ministro, y se le asignó una secretaria, su hermana siguió ayudándolo como guía y consejera.

Un evento que probablemente lo afectó, y aunque él no lo mencionara explícitamente, muy probablemente le fue de inspiración, fue el matrimonio de su hermana, la que siempre había sido su gran ayudadora.

Mi himno fue compuesto … en la noche del 6 de Junio de 1882. En ese momento estaba solo. Fue el día de la boda de mi hermana, y el resto de la familia se quedó a pasar la noche en Glasgow. Algo me había sucedido que solo yo conocía, lo cual me causó el más severo sufrimiento mental. El himno fue el fruto de ese sufrimiento. Fue la obra más rápida que escribí en mi vida. Tenía la impresión de que me fue dictado por una voz interna, en vez de haber sido fruto de mi trabajo. Estoy bastante seguro de que el himno fue completado en cinco minutos, e igual de seguro de que nunca lo retoqué ni revisé.



The Romance of Sacred song pág. 89

Fue así como solo, ciego, y con el temor de perder a su gran ayudadora, escribió el himno “Amor que no me dejarás”, en el cual deja toda su angustia, soledad y tristeza en Dios, en quien a pesar de su ceguera pudo ver la luz del arco de la promesa y supo que nunca estaría solo.

Sus hermanas en realidad nunca lo abandonaron, y lo acompañaron hasta el mismo momento de su muerte. En sus últimos momentos de vida, al oír la voz de una de sus hermanas, sonrió, y así falleció.

La música con que se popularizó este himno fue compuesta en 1885 por Albert Lister Peace, un conocido organista escoces.

Este himno fue traducido al español por Vicente Mendoza.

Letra del himno Amor que no me dejarás

Amor que no me dejarás,
descansa mi alma siempre en ti;
es tuya y tú la guardarás,
y en tu regazo acogedor
la paz encontrará.

¡Oh Luz que en mi sendero vas!,
mi antorcha débil rindo a ti,
su luz apaga el corazón,
seguro de encontrar en ti
más bello resplandor.

¡Oh tu el gozo!, que por mi
sufriste aquí mortal dolor;
tras la tormenta el arco vi
y la mañana, yo lo se,
sin lágrimas será.

¡Oh cruz que miro sin cesar!,
mi orgullo, gloria y vanidad,
al polvo dejo por hallar
la vida que en su sangre dio
Jesús, mi salvador.

A continuación dejo la letra del himno Amor que no me dejáras en inglés con su traducción al español.

O Love, that wilt not let me go,
I rest my weary soul in Thee;
I give Thee back the life I owe,
That in Thine ocean depths its flow
May richer, fuller be.
Oh amor, que no me dejarás,
Descanso mi alma débil en ti;
Te devuelvo la vida que debo,
Que en tu profundo océano su caudal
Sea más rico y más pleno
O Light, that followest all my way,
I yield my flickering torch to Thee;
My heart restores its borrowed ray,
That in Thy sunshine’s blaze its day
May brighter, fairer be.
Oh luz, que sigues mi camino
Te rindo mi antorcha parpadeante;
Mi corazón restaura su luz prestada,
Que en tu rayo de luz su día
Pueda ser más brillante, más hermoso.
O Joy, that seekest me through pain,
I cannot close my heart to Thee;
I trace the rainbow through the rain,
And feel the promise is not vain
That morn shall tearless be.
Oh gozo, que me buscas en el dolor,
No te puedo cerrar mi corazón;
Dibujo el arcoíris en medio de la lluvia,
Y siento que la promesa no es en vano
Que la mañana será sin lágrimas
O Cross, that liftest up my head,
I dare not ask to fly from Thee;
I lay in dust life’s glory dead,
And from the ground there blossoms red
Life that shall endless be.
Oh cruz, que levantas mi cabeza,
No me atrevo a pedir huir de ti;
Dejo en el polvo la gloria abatida de la vida,
Y del suelo surgen las rojas flores
De la vida que será sin fin.

Partitura del himno Amor que no me dejarás para coro en La bemol mayor.

Referencias Bibliográficas

– 1907 Donald Macmillan – The life of George Matheson
– 1911 Charles S. Nutter & Wilbur F. Tillett – The Hymns and hymnwriters pág. 254
– 1931 David J. Beattie – The Romance of Sacred song pág. 89
– https://www.umcdiscipleship.org/resources/history-of-hymns-o-love-that-wilt-not-let-me-go visitado el 21 de marzo a las 05:00 gmt

Comparte esta historia

Un pensamiento en “Amor que no me dejarás

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio esta protegido por reCAPTCHA y laPolítica de privacidady losTérminos del servicio de Googlese aplican.

El periodo de verificación de reCAPTCHA ha caducado. Por favor, recarga la página.

Publicaciones relacionadas

Comienza escribiendo tu búsqueda y pulsa enter para buscar. Presiona ESC para cancelar.

Volver arriba