Título en inglés | Day is dying in the west |
Letra (1877) | Mary Artemisia Lathbury |
Música (1877) | William F. Sherwin |
Versión en español | Vicente Mendoza |
Texto Bíblico | Salmos 63:3 |
Himnario Adventista Bautista | # Título 051 Nuestro sol se pone ya 385 Nuestro sol se pone ya |
Mary Artemisia Lathbury nació en Nueva York, el 10 de Agosto de 1841. Su padre era predicador en la Iglesia metodista y dos de sus hermanos fueron ordenados ministros de la misma. De niña su pasatiempo favorito era escribir poemas y agregarles sus propias ilustraciones. Con el paso de los años este dejó de ser un simple pasatiempo y llegó a ser una parte importante de su vida religiosa. En una ocasión oyó una voz que le dijo: “Recuerda, hija mía, que tienes el talento de convertir los pensamientos en verso, y un don con el lápiz de reproducir las visiones que llegan a tu corazón; consagra estos dones a mí tan completamente como me consagras tu espíritu.” Los trabajos de Mary llegaron a aparecer con frecuencia en periódicos para niños y jóvenes.
En 1874 fue nombrada asistente de John H. Vincent quien era secretario de la unión metodista de la escuela dominical. Gracias a esto su esfera de influencia se amplió y llegó a estar en contacto con el movimiento Chautauqua, en ese entonces un serie de reuniones de jóvenes en el verano donde se realizaban actividades recreativas, muestras de talento, conferencias y servicios de adoración inter-religiosos.
En el verano de 1877 el Dr. Vincent quería cantar un himno vespertino que vinculara los atardeceres de Chautauqua con las verdades espirituales. Al no encontrar ningún himno que le resultara satisfactorio recurrió a Mary para que compusiera uno para la ocasión. Como resultado nació la letra del himno nuestro sol se pone ya. Algunos años después llegó a manos de W. Garret Horder quien escribió: “es uno de los himnos modernos más hermosos y distintivos … por su carácter pinturesco y alegórico, y por encima de todo porque, sin importar las creencias distintivas, cualquiera puede expresar mediante el los más profundos sentimientos y aspiraciones.”
La música con la que se conoce este himno fue compuesta ese mismo año por William F. Sherwin. Sherwin estudió música con Lowell Mason, trabajó en el Conservatorio de Música de Nueva Inglaterra y dio clases de canto en Massachusetts y Nueva York. Sherwin también fue director de música del movimiento Chautauqua.
Letra del himno Nuestro sol se pone ya
Nuestro sol se pone ya, todo en calma quedará; la plegaria levantad que bendiga la bondad de nuestro Dios. Coro: ¡Santo, santo, santo, Señor Jehová! Cielo y tierra de tu amor llenos hoy están, Señor, ¡loor a ti! ¡Oh Señor!, tu protección dale ahora al corazón; dale aquella dulce paz que a los tuyos siempre das con plenitud. ¡Oh Señor!, que al descansar pueda en ti seguro estar, y mañana, mi deber pueda alegre y fiel hacer en tu loor. |
Letra del himno Nuestro sol se pone ya en inglés con su traducción al español
Day is dying in the west, Heav’n is touching earth with rest, Wait and worship while the night Sets her evening lamps alight Through all the sky. | El día se pone en el oeste, El cielo toca a la tierra con reposo, Espera y adora mientras la noche Enciende sus lámparas nocturnas Por todo el cielo. |
Refrain Holy, holy, holy, Lord God of Hosts! Heav’n and earth are full of Thee! Heav’n and earth are praising Thee, O Lord, most high! | Coro Santo, santo, santo, ¡Señor Dios de los ejércitos! ¡El cielo y la cierra son todos tuyos! ¡El cielo y la tierra te alaban! ¡Oh Señor Altísimo! |
Lord of life, beneath the dome Of the universe, Thy home, Gather us, who seek Thy face, To the fold of Thy embrace, For Thou art nigh. | Señor de la vida, bajo el domo Del universo, tu hogar, Reúnenos, a quienes buscamos tu rostro Rodéanos con tu brazo Porque estás cerca. |
While the deepening shadows fall, Heart of love, enfolding all, Through the glory and the grace Of the stars that veil Thy face, Our hearts ascend. | Mientras caen las profundas sombras Corazón de amor, que cubres todo, A través de la gloria y la gracia De las estrellas que velan tu rostro, Eleva nuestros corazones. |
Esta partitura también se puede usar para cuartetos mixtos, instrumentos de cuerda y de viento.
A continuación los audios de Nuestro sol se pone ya para coro.
Nuestro sol se pone ya – Soprano
Nuestro sol se pone ya – Tenor
Referencias Bibliográficas
– 1982 – Kenneth W. Osbeck – 101 Hymn Stories págs 61, 62
– Charles S. Nutter & Wilbur F. Tillett – The hymns and hymnwriters of the church Pág. 36